Que saudades de ver a minha Avó ordenhar as cabras e fazer os queijos, de observar os seus movimentos lentos e seguros. Lembro-me dela sempre que fotografo o armário onde os queijos ficavam a curar, e onde agora se acumulam objectos esquecidos, alguidares, facas velhas, um frasco de Brasa com favas secas, canecos velhos de alumínio. Tralha ou tesouros? Um pouco e de ambos, provavelmente. E nunca mais comi queijo que me soubesse como aquele.
Showing posts with label Detalhes. Show all posts
Showing posts with label Detalhes. Show all posts
Thursday, January 3, 2019
Friday, February 16, 2018
Wednesday, January 10, 2018
Monday, January 8, 2018
Sunday, January 7, 2018
Chá
Duas das prendas mais bonitas que recebi este aniversário foram acerca do chá: o clássico "Livro do Chá", de Kakuzo Okakura, e um conjunto de bule e chávena lindíssimo do Museu Victoria & Albert. Tão grata e feliz pelas pessoas que me acompanham e acarinham.
This birthday was all about tea, with the classic "Book of Tea" by Kakuzo Okakura, and a beautiful tea pot & cup from the Victoria & Albert Museum. I'm thankful and happy.
Saturday, November 25, 2017
Saturday, September 23, 2017
Museu de História Natural | Londres
Abril 2017
Vi o Museu de História Natural de Londres quase à corrida, no fim do dia, pouco antes de fechar. Não liguei muito aos dinossauros, e não pude ver, entre uma quantidade considerável de secções que por algum motivo estavam encerradas, o famoso Hintz Hall. Por tudo isto, e porque as expectativas eram altas, a visita desiludiu um pouco, e fiquei com a sensação de que me escapou alguma coisa. Quero voltar com mais tempo e todas as secções abertas, para ver se a minha opinião se mantém ou não.
Ainda assim, eu gosto muito dos museus com ar antigo, que parecem não ter mudado nada desde o fim do século XIX, como se fizessem eles mesmos parte da colecção. E por isso gostei muito da ala de taxidermia do Museu: não só é aquela que mantém mais esse ar antigo, como essa sensação é acentuada pela estranheza, que é também o fascínio, dos animais a meio caminho entre a impressão de vida e a petrificação, como se fossem uma espécie de fotografia. Tudo parece suspenso no tempo, e eu gosto dessa ilusão de que, se ficar também eu muito quieta e esperar por um momento com menos gente, talvez consiga espreitar o passado.
Saturday, March 19, 2016
Friday, October 23, 2015
Wednesday, July 22, 2015
a secret library
Pergulho | Julho 2015
Estes detalhes pertencem a uma biblioteca privada onde nunca me canso de estar. É pequenina, a maior parte do tempo um pouco esquecida, mas tem uma selecção excepcional, feita de Clássicos, livros de Arte, Filosofia e Ciências. Está cheia de pequenos tesouros, desde objectos bonitos a livros herdados, muito antigos, e tenho um prazer imenso em subir a uma cadeira e percorrê-la durante muito tempo, explorando livros e pormenores ao acaso, até finalmente escolher uma obra e me afundar no sofá enorme, por horas esquecidas, a ler.
These details belong to one of the best private libraries I have the privilege of knowing. It's small and unassuming, sometimes even a little forgotten, but it has an amazing, classic selection that makes it a pleasure to browse through. It also harbours some well chosen objects, and small family treasures that I love to discover and honour.
These details belong to one of the best private libraries I have the privilege of knowing. It's small and unassuming, sometimes even a little forgotten, but it has an amazing, classic selection that makes it a pleasure to browse through. It also harbours some well chosen objects, and small family treasures that I love to discover and honour.
Tuesday, July 21, 2015
Mapping The World
Pergulho | Julho 2015
Eu não gosto da ideia de que bom design substitui bom conteúdo. Ainda assim, é verdade que gosto dos livros também enquanto objectos. Objectos de culto, de afecto, de conforto, de tanta coisa.
Este Mapping the World, de Peter Whitfield, numa edição da Folio Society, é um bom exemplo de que é possível o equilíbrio: livros belos, cuja beleza está ao serviço do conteúdo, das ideias. E é isso que torna obras como esta ainda mais bonitas.
I really dislike the idea that good design can replace good content. And yet, I do love books as objects.
Mapping the World, from Folio Society, by Peter Whitfield, it's one of those books that achieve a graceful balance of great content and beautiful design: it's beauty is not there to congratulate itself but to make the pleasure of reading a really interesting book even bigger. And that is exactly what makes books like this so beautiful.
Este Mapping the World, de Peter Whitfield, numa edição da Folio Society, é um bom exemplo de que é possível o equilíbrio: livros belos, cuja beleza está ao serviço do conteúdo, das ideias. E é isso que torna obras como esta ainda mais bonitas.
I really dislike the idea that good design can replace good content. And yet, I do love books as objects.
Mapping the World, from Folio Society, by Peter Whitfield, it's one of those books that achieve a graceful balance of great content and beautiful design: it's beauty is not there to congratulate itself but to make the pleasure of reading a really interesting book even bigger. And that is exactly what makes books like this so beautiful.
small things
Gosto de guardar pequenos pormenores das minhas viagens e passeios, que transfiguram as memórias em algo vivo. Às vezes alguns desses objectos acabam como marcadores de livros para os meus livros favoritos, e é das minhas maneiras favoritas de os guardar.
Small things, from my travels and wanderings, that truly are living memories (and sometimes end up as special bookmarks to my favorite books).
Small things, from my travels and wanderings, that truly are living memories (and sometimes end up as special bookmarks to my favorite books).
Subscribe to:
Posts (Atom)

















































